अशोकैर्नालिकेरैश्च मातुलिङ्गैः सदाडिमैः । नानावृक्षैश्च शोभाढ्यं तडागैरुपशोभितम्
aśokairnālikeraiśca mātuliṅgaiḥ sadāḍimaiḥ | nānāvṛkṣaiśca śobhāḍhyaṃ taḍāgairupaśobhitam
അത് അശോകവും തെങ്ങുകളും, മാതുലിംഗവും മാതളനാരകവും കൊണ്ട് സമൃദ്ധമായിരുന്നു; നാനാവൃക്ഷങ്ങളുടെ ശോഭയാൽ സമ്പന്നമായി, കുളങ്ങളും തടാകങ്ങളും കൊണ്ട് കൂടുതൽ മനോഹരമായി.
Śrī Mārkaṇḍeya (contextual continuation)
Listener: A King (rājan)
Scene: A city landscape rich with aśoka trees, coconut palms, citron and pomegranate, diverse trees, and shimmering ponds with steps and lotus blooms.
A well-ordered realm is pictured through water, trees, and abundance—symbols of dharmic stability and auspiciousness.
Not specified in this verse; it contributes to the Revā Khaṇḍa’s broader sacred-geography atmosphere.
None.