Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

तस्य तत्त्वेन रक्षा च त्वया कार्या सदैव हि । विनाशी नैव कर्तव्यो यावत्कालस्य पर्ययः

tasya tattvena rakṣā ca tvayā kāryā sadaiva hi | vināśī naiva kartavyo yāvatkālasya paryayaḥ

അതുകൊണ്ട് നീ സദാ സത്യഭാവത്തോടെ അവനെ സംരക്ഷിക്കണം. കാലത്തിന്റെ നിശ്ചിത പര്യായം പൂർത്തിയാകുന്നതുവരെ അവന്റെ നാശം വരുത്തരുത്.

तस्यof him/it
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masculine/Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तत्त्वेनby truth; in reality
तत्त्वेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); प्रकार/हेतु (by the true principle/according to reality)
रक्षाprotection
रक्षा:
Karma (Object understood with kāryā/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
कार्याmust be done
कार्या:
Kriya (Obligation predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विधेय (to be done)
सदैवalways
सदैव:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा + एव (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: for/indeed)
विनाशीdestructible; to be destroyed
विनाशी:
Karma-samānādhikaraṇa (Object complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootविनाशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (predicate adjective)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एवat all, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय
कर्तव्यःshould be made/done
कर्तव्यः:
Kriya (Obligation predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विधेय (to be made/done)
यावत्as long as, until
यावत्:
Sambandha (Temporal connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (until/as long as)
कालस्यof time
कालस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पर्ययःturning; change; course
पर्ययः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Mahāmuni / Vipra

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A firm instruction scene: the counselor emphasizes continuous protection and forbids destruction until time’s cycle completes; the woman listens with conflicted emotion.

K
Kāla

FAQs

Dharma prioritizes rakṣā (protection) and forbids deliberate destruction; one should allow kāla and daiva to unfold while acting with compassion.

No tīrtha is named in this verse; it is ethical instruction within the Revā-khaṇḍa narrative.

No formal ritual is described; the prescription is moral—protect and do not destroy.