देव्युवाच । नाहं ते दयिता देव नाहं ते वशवर्तिनी । अकृत्वाधश्व वै तासां मानं सुरसुपूजितम्
devyuvāca | nāhaṃ te dayitā deva nāhaṃ te vaśavartinī | akṛtvādhaśva vai tāsāṃ mānaṃ surasupūjitam
ദേവി പറഞ്ഞു—ഹേ ദേവാ, ഞാൻ നിന്റെ പ്രിയയല്ല; ഞാൻ നിന്റെ അധീനയുമല്ല; ദേവന്മാരും പൂജിക്കുന്ന അവരുടെ മാനത്തെ നീ ആദ്യം താഴ്ത്തിയില്ലെങ്കിൽ അല്ല।
Devī (Pārvatī/Umā, as ‘Devī’)
Scene: The Goddess speaks firmly to Mahādeva, asserting she will not yield unless the revered honor of certain Brāhmaṇas is brought low; the moment is charged with resolve and impending divine play.
The narrative introduces a test of pride and honor, setting up a dharmic lesson through divine dialogue and ensuing action.
No tīrtha is directly praised in this verse; it functions as a plot-turn within the Revā Khaṇḍa story sequence.
None; it is a narrative request concerning the humbling of ‘māna’ (honor/status).