पृथ्वीदानफलं तत्र जायते नात्र संशयः । अनाशकं तु यः कुर्यात्तस्मिंस्तीर्थे नराधिप
pṛthvīdānaphalaṃ tatra jāyate nātra saṃśayaḥ | anāśakaṃ tu yaḥ kuryāttasmiṃstīrthe narādhipa
ഹേ നരാധിപാ! അവിടെ ഭൂദാനഫലം നിശ്ചയമായും ലഭിക്കുന്നു; ഇതിൽ സംശയമില്ല. കൂടാതെ ആ തീർത്ഥത്തിൽ അനാശകവ്രതം (അന്നത്യാഗ ഉപവാസം) ചെയ്യുന്നവനും മഹാപുണ്യം പ്രാപിക്കുന്നു।
Mārkaṇḍeya (deduced from immediate narrative context of Revā Khaṇḍa dialogue)
Tirtha: Agnitīrtha
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A pilgrim observes anāśaka at the ghat—sitting in meditation with a water pot, while priests conduct simple rites; symbolic land-gift is represented by offering a small clod of earth or a deed-like palm-leaf to a priest/temple, with Agni’s flame nearby.
Holy places intensify dharma: charity (especially land-gift) and austerity (fasting vows) yield extraordinary spiritual results when performed at a tīrtha.
The tīrtha under discussion in this section—Agni-tīrtha in the Revā Khaṇḍa (Narmadā region).
Land-donation (pṛthvī-dāna) and the anāśaka-vrata (a strict fasting/abstinence observance) at the tīrtha.