Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

वेदवेदाङ्गतत्त्वज्ञो जीवेच्च शरदः शतम् । व्याधिशोकविनिर्मुक्तः पुनः स्मरति तज्जलम्

vedavedāṅgatattvajño jīvecca śaradaḥ śatam | vyādhiśokavinirmuktaḥ punaḥ smarati tajjalam

അവൻ വേദങ്ങളുടെയും വേദാംഗങ്ങളുടെയും തത്ത്വം അറിയുന്നവനായി, നൂറു ശരദ്കാലങ്ങൾ ജീവിച്ച്, വ്യാധി-ശോകമുക്തനായി വീണ്ടും ആ പുണ്യജലം സ്മരിക്കുന്നു.

वेदवेदाङ्गतत्त्वज्ञःknower of the essence of the Vedas and Vedāṅgas
वेदवेदाङ्गतत्त्वज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेद + वेदाङ्ग + तत्त्व + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वेदानां वेदाङ्गानां च तत्त्वस्य ज्ञः)
जीवेत्should live
जीवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शरदःautumns/years
शरदः:
Karma (Extent/duration/कर्म)
TypeNoun
Rootशरद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कालपरिमाणवाचक
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; परिमाणवाचक
व्याधिशोकविनिर्मुक्तःfreed from disease and grief
व्याधिशोकविनिर्मुक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्याधि + शोक + वि + निर् + मुक्त (प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त) ‘मुक्त’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (व्याधि-शोकाभ्यां विनिर्मुक्तः)
पुनःagain
पुनः:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
स्मरतिremembers
स्मरति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (जलम्) विशेषण
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Mārkaṇḍeya (to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Revā-jala (Narmadā water)

Type: kund

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A learned, healthy devotee by the river, holding palm-leaf manuscripts (Veda/vedāṅga study), with a calm aura; subtle motif of remembering the sacred water—perhaps a small vessel of Revā-jala kept at home.

V
Veda
V
Vedāṅga
T
Tīrtha-jala (sacred water)

FAQs

True tīrtha-merit refines both body and intellect—granting well-being and deeper insight into dharma and śruti.

The Revā Khaṇḍa tīrtha whose water is praised as memorable and transformative (tad-jalam).

Implicitly, reverent contact with and remembrance of the tīrtha water; the verse primarily states the resulting blessings.