वेदवेदाङ्गतत्त्वज्ञो जीवेच्च शरदः शतम् । व्याधिशोकविनिर्मुक्तः पुनः स्मरति तज्जलम्
vedavedāṅgatattvajño jīvecca śaradaḥ śatam | vyādhiśokavinirmuktaḥ punaḥ smarati tajjalam
അവൻ വേദങ്ങളുടെയും വേദാംഗങ്ങളുടെയും തത്ത്വം അറിയുന്നവനായി, നൂറു ശരദ്കാലങ്ങൾ ജീവിച്ച്, വ്യാധി-ശോകമുക്തനായി വീണ്ടും ആ പുണ്യജലം സ്മരിക്കുന്നു.
Mārkaṇḍeya (to Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Revā-jala (Narmadā water)
Type: kund
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A learned, healthy devotee by the river, holding palm-leaf manuscripts (Veda/vedāṅga study), with a calm aura; subtle motif of remembering the sacred water—perhaps a small vessel of Revā-jala kept at home.
True tīrtha-merit refines both body and intellect—granting well-being and deeper insight into dharma and śruti.
The Revā Khaṇḍa tīrtha whose water is praised as memorable and transformative (tad-jalam).
Implicitly, reverent contact with and remembrance of the tīrtha water; the verse primarily states the resulting blessings.