मृतो वर्षशतं साग्रं क्रीडित्वा च शिवे पुरे । राजा वा राजतुल्यो वा पश्चान्मर्त्येषु जायते
mṛto varṣaśataṃ sāgraṃ krīḍitvā ca śive pure | rājā vā rājatulyo vā paścānmartyeṣu jāyate
മരണാനന്തരം അവൻ ശിവപുരിയിൽ പൂർണ്ണ നൂറു വർഷം ക്രീഡാസുഖം അനുഭവിച്ച്, പിന്നെ മനുഷ്യലോകത്തിൽ രാജാവായോ രാജസമനായോ ജന്മിക്കുന്നു.
Mārkaṇḍeya (to Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Revā-tīrtha (implied source of phala)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A visionary tableau: the soul enjoying in a radiant Śiva-purī for a hundred years, then descending to be born as a king; Śiva’s city appears luminous with temples and celestial gardens.
Merit earned through tīrtha-dharma bears fruit beyond one life—granting heavenly joy and elevated rebirth.
The same Revā Khaṇḍa tīrtha context; its worship is said to lead to enjoyment in Śiva’s abode.
No new procedure; the verse describes the phala (result): Śiva-pura enjoyment and regal rebirth.