गन्धर्वाप्सरःसंकीर्णे विमाने सूर्यसन्निभे । वीज्यमानो वरस्त्रीभिर्दैवतैः सह मोदते
gandharvāpsaraḥsaṃkīrṇe vimāne sūryasannibhe | vījyamāno varastrībhirdaivataiḥ saha modate
സൂര്യസമാന ദീപ്തിയുള്ള, ഗന്ധർവ-അപ്സരസ്സുകളാൽ നിറഞ്ഞ വിമാനത്തിൽ, ശ്രേഷ്ഠസ്ത്രീകൾ വീശി സേവിക്കുമ്പോൾ, അവൻ ദേവന്മാരോടൊപ്പം ആനന്ദിക്കുന്നു.
Sūta (deduced, Revā Khaṇḍa narrative style)
Scene: A radiant sun-like vimāna in the sky, crowded with gandharvas and apsarases; the meritorious pilgrim seated in splendor, being fanned by noble women; devas nearby in celebration; clouds and light rays emphasize akṣaya enjoyment.
Merit gained through tīrtha-based austerity is depicted as leading to exalted heavenly attainments and divine companionship.
The verse continues the phala-śruti tied to the tīrtha described in Adhyāya 29—centered on the Narmadā and the Kāverī–Narmadā confluence.
No new prescription here; it elaborates the reward (phala) of the previously mentioned fast at the tīrtha.