फले हुताशनं देवं ज्वलन्तं सर्वतोमुखम् । सुपर्णं पुङ्खयोर्मध्ये जवे वायुं प्रकल्प्य च
phale hutāśanaṃ devaṃ jvalantaṃ sarvatomukham | suparṇaṃ puṅkhayormadhye jave vāyuṃ prakalpya ca
ജ്വലിക്കുന്ന, സർവതോമുഖനായ ഹുതാശനദേവനെ (അഗ്നിയെ) ബാണത്തിന്റെ ഫലമായി നിയമിച്ചു; പുങ്ഖങ്ങളുടെ മദ്ധ്യേ സുപർണനെ (ഗരുഡനെ) സ്ഥാപിച്ചു; അതിന്റെ വേഗമായി വായുവിനെ നിശ്ചയിച്ചു।
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā tīrthas (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi audience/pilgrims (contextual)
Scene: A blazing arrow: Agni as the incandescent tip with many faces, Garuḍa as the central stabilizing plume, and Vāyu visualized as streaming speed-lines around the missile.
Purāṇic symbolism teaches that the elements and divine beings serve dharma when consecrated to a righteous purpose.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
No direct ritual is prescribed; the verse depicts a divine ‘assignment’ of cosmic forces through sacred intention.