सर्वपापविनिर्मुक्तो जायते नात्र संशयः । पाकभेदी वृथापाकी देवब्राह्मणनिन्दकः
sarvapāpavinirmukto jāyate nātra saṃśayaḥ | pākabhedī vṛthāpākī devabrāhmaṇanindakaḥ
അവൻ സർവ്വപാപങ്ങളിൽ നിന്നു വിമുക്തനാകുന്നു; ഇതിൽ സംശയമില്ല. മറ്റുള്ളവരുടെ പാചകം നശിപ്പിക്കുന്നവൻ, വ്യർത്ഥമായി പാകം ചെയ്ത് അന്നം പാഴാക്കുന്നവൻ, അല്ലെങ്കിൽ ദേവ-ബ്രാഹ്മണരെ നിന്ദിക്കുന്നവനും—
Narrator (contextual Purāṇic voice within Revā Khaṇḍa; traditionally Sūta-like narration)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: river
Listener: null
Scene: A recitation hall by the Narmadā where listeners of varied backgrounds—some remorseful for blasphemy or waste—sit in attentive silence; offerings of simple food are redistributed rather than wasted, symbolizing correction of ‘vṛthāpāka’.
The Purāṇa stresses complete purification through Narmadā-oriented devotion, while also highlighting dharmic ethics around speech and food.
Revā/Narmadā’s sanctity is the underlying source of the promised release from sin.
Continuation of the year-long listening observance to Narmadā-carita, presented as sin-destroying.