Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

रसभेदी कृतघ्नश्च स्वामिध्रुङ्मित्रवञ्चकः । गोघ्नश्च गरदश्चैव कन्याविक्रयकारकः

rasabhedī kṛtaghnaśca svāmidhruṅmitravañcakaḥ | goghnaśca garadaścaiva kanyāvikrayakārakaḥ

വിശ്വാസഭേദകൻ, കൃതഘ്നൻ, സ്വാമിദ്രോഹി, മിത്രവഞ്ചകൻ, ഗോഹന്താവ്, വിഷം പ്രയോഗിക്കുന്നവൻ, കന്യാവിക്രയം ചെയ്യുന്നവനും പോലും—

रसभेदीone who divulges secrets (lit. splitter of essence)
रसभेदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक) + भिद् (धातु) → भेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इन्-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः (रसस्य भेदी)
कृतघ्नःingrate
कृतघ्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + घ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (कृतं हन्ति/उपकारं न जानाति)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्वामिध्रुक्betrayer of one’s master
स्वामिध्रुक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वामि (प्रातिपदिक) + ध्रुच्/ध्रुह् (धातु/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (स्वामिनं द्रुह्यति); रूपम्: ध्रुक् (क्-प्रत्ययान्त)
मित्रवञ्चकःdeceiver of friends
मित्रवञ्चकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक) + वञ्चक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (मित्रं वञ्चयति)
गोघ्नःcow-killer
गोघ्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + घ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (गां हन्ति)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गरदःpoisoner (one who uses poison)
गरदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
कन्याविक्रयकारकःone who causes/sells a maiden (arranges sale of a girl)
कन्याविक्रयकारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + विक्रय (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (कन्यायाः विक्रयस्य कारकः)

Narrator (contextual Purāṇic voice within Revā Khaṇḍa; traditionally Sūta-like narration)

Tirtha: Revā-mahātmya (contextual)

Type: kshetra

Scene: A didactic tableau showing shadowy figures representing the listed sins—betrayer, poisoner, cow-killer, deceiver—contrasted with a luminous path of purification (river/tirtha light) in the background, implying hope beyond wrongdoing.

R
Revā (Narmadā)

FAQs

The text sets up a catalogue of severe wrongdoing to emphasize the extraordinary purifying power associated with Narmadā devotion.

Revā/Narmadā is the implied purifier whose māhātmya is being extolled.

The prescription is continued in the next verses: hearing/serving the Narmadā narrative as a means of purification.