स्मरणाज्जन्मजनितं दर्शनाच्च त्रिजन्मजम् । सप्तजन्मकृतं नश्येत्पापं रेवावगाहनात्
smaraṇājjanmajanitaṃ darśanācca trijanmajam | saptajanmakṛtaṃ naśyetpāpaṃ revāvagāhanāt
രേവയെ സ്മരിച്ചാൽ ഈ ജന്മജനിത പാപം നശിക്കുന്നു; അവളെ ദർശിച്ചാൽ മൂന്ന് ജന്മങ്ങളുടെ പാപം ക്ഷയിക്കുന്നു; രേവയിൽ സ്നാനം ചെയ്താൽ ഏഴ് ജന്മങ്ങളിൽ സഞ്ചിതമായ പാപവും പൂർണ്ണമായി നശിക്കുന്നു।
Narrative voice within Revā Khaṇḍa; speaker not explicit in snippet
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira (addressed as Pārtha in the surrounding discourse style)
Scene: A luminous river-goddess Revā flowing between rocky banks; pilgrims on the ghāṭa performing ācamana and entering the water; subtle aura showing sins dissolving as dark smoke dispersing.
Contact with a tīrtha operates at levels of mind, sight, and bodily ritual—each progressively intensifying purification.
Revā/Narmadā, praised for extraordinary power to destroy sins across multiple lifetimes.
Revā-avaghāna (bathing/immersion) is highlighted as the strongest purifier, alongside darśana (seeing) and smaraṇa (remembrance).