तत्र तीर्थे नरो यस्तु प्राणत्यागं करोति वै । अनिवर्तिका गतिस्तस्य रुद्रलोकादसंशयम्
tatra tīrthe naro yastu prāṇatyāgaṃ karoti vai | anivartikā gatistasya rudralokādasaṃśayam
ആ തീർത്ഥത്തിൽ യഥാർത്ഥത്തിൽ പ്രാണത്യാഗം ചെയ്യുന്ന മനുഷ്യന്റെ ഗതി അനിവർത്തിനി—വീണ്ടും മടങ്ങാത്തത്; സംശയമില്ലാതെ അവൻ രുദ്രലോകം പ്രാപിക്കുന്നു.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revatīrtha (Revā-tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Nṛpa (King)
Scene: On a quiet riverbank, an aged devotee lies on kuśa-mat facing a Śiva-liṅga; attendants chant ‘Namaḥ Śivāya’; above, Rudra-loka is hinted as a luminous realm with Śiva’s presence.
The Purāṇa elevates certain tīrthas as gateways to Rudra’s realm, emphasizing the salvific power of sacred geography.
Puṅkha Tīrtha (Puṅkhila), a Narmadā-region sacred ford in Revā Khaṇḍa.
No new ritual is prescribed in this verse; it states the exceptional fruit associated with dying at the tīrtha.