Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 50

पतनं कुरुते यस्तु तस्मिंस्तीर्थे नराधिप । कन्यास्त्रीणि सहस्राणि पाताले भोगभागिनः

patanaṃ kurute yastu tasmiṃstīrthe narādhipa | kanyāstrīṇi sahasrāṇi pātāle bhogabhāginaḥ

ഹേ നരാധിപാ! ആ തീർത്ഥത്തിൽ ആരെങ്കിലും ധർമ്മപതനം ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ, പാതാളത്തിൽ ആയിരക്കണക്കിന് കന്യസ്ത്രീകൾ അവന്റെ ഭോഗസഹഭാഗിനികളാകുന്നു.

पतनम्fall, downfall
पतनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; कर्म/भाववाचक-नाम
कुरुतेdoes, performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थक
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नराणाम् अधिपः)
कन्यास्त्रीणिmaidens and women
कन्यास्त्रीणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण
पातालेin the netherworld
पाताले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
भोगभागिनःpartakers of pleasures
भोगभागिनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभोग + भागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भोगस्य भागिनः = भोग-भागी)

Narrator addressing a King (Rājan/Narādhipa)

Type: tirtha

Listener: narādhipa (king)

Scene: A sacred ford/lakeside tīrtha with a king addressed; the unseen netherworld (pātāla) opens as a symbolic backdrop where apsaras-like maidens are shown as destined attendants, indicating extraordinary phala.

T
Tīrtha
P
Pātāla

FAQs

A tīrtha demands heightened ethical restraint; misconduct there is singled out as spiritually consequential (the text frames results in vivid otherworldly imagery).

A Revā/Narmadā tīrtha referenced in Adhyāya 21 (exact ford name not specified in the snippet).

No ritual is prescribed; the verse functions as a moral caution regarding behavior at a sacred site.