निवातस्थौ यथा दीपावकम्पौ नृप तिष्ठतः । वासुदेवार्पणस्वस्थे तथैव मनसी तयोः
nivātasthau yathā dīpāvakampau nṛpa tiṣṭhataḥ | vāsudevārpaṇasvasthe tathaiva manasī tayoḥ
കാറ്റില്ലാത്ത സ്ഥലത്ത് നിൽക്കുന്ന രണ്ടു ദീപങ്ങൾ കുലുങ്ങാതിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഹേ രാജാവേ, വാസുദേവനിലേക്കുള്ള അർപ്പണഭാവത്തിൽ സ്ഥിരമായ അവരുടെ മനസ്സുകളും അചഞ്ചലമായിരുന്നു।
Narrator (addressing a king)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Nṛpa (king)
Scene: Two steady lamps in a sheltered niche mirror two devotees seated in meditation; a subtle aura or flame motif aligns with their minds offered to Vāsudeva.
Dedication to Vāsudeva stabilizes the mind; devotion and inner stillness together defeat disturbance.
The Revā Khaṇḍa setting frames the teaching; the verse itself glorifies the state of mind gained in sacred ascetic terrain rather than naming a single site.
Implied practice: vāsudevārpaṇa—offering one’s actions and mind to Vāsudeva (a bhakti discipline), though no formal rite is detailed.