तथापि न तयोः कश्चिन्मनसः पृथिवीपते । विकारोऽभवदध्यात्मपारसम्प्राप्तचेतसोः
tathāpi na tayoḥ kaścinmanasaḥ pṛthivīpate | vikāro'bhavadadhyātmapārasamprāptacetasoḥ
എന്നിരുന്നാലും, ഹേ ഭൂമിപതേ, ആത്മസാക്ഷാത്കാരത്തിന്റെ അപ്പുറത്തീരത്തെത്തിയ ചൈതന്യമുള്ള ആ ഇരുവരുടെയും മനസ്സിൽ യാതൊരു വികാരവ്യത്യാസവും ഉണ്ടായില്ല।
Narrator (addressing a king)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Pṛthivīpati / Nṛpa
Scene: The women’s attempts fade into the background while the two figures remain serene, eyes half-closed, suggesting inward absorption; the king/listener may be shown at a respectful distance.
One who has realized the inner Self is not shaken by external allurements; true victory is mastery of the mind.
The Revā Khaṇḍa’s ascetic milieu is implied; the spiritual greatness is expressed through the sages’ attainment rather than a named tīrtha.
None; it teaches the fruit of deep adhyātma (inner realization).