विधौतपापं महितं धर्मशक्त्या विशेन्न हत्या देवीभयात्प्रभीता । रक्ताम्बरा रक्तमाल्योपयुक्ता कृष्णा नारी रक्तदामप्रसक्ता
vidhautapāpaṃ mahitaṃ dharmaśaktyā viśenna hatyā devībhayātprabhītā | raktāmbarā raktamālyopayuktā kṛṣṇā nārī raktadāmaprasaktā
ധർമ്മശക്തിയാൽ മഹിമപ്പെട്ട ‘വിധൗതപാപ’ത്തിലേക്ക് ‘ഹത്യാ’ ദേവീഭയത്തിൽ വിറച്ച് പ്രവേശിക്കാനായില്ല. അവൾ ചുവന്ന വസ്ത്രധാരിണിയായി, ചുവന്ന മാലകളാൽ അലങ്കൃതയായി, കൃഷ്ണവർണ്ണ നാരിയായി, ചുവന്ന ദാമം/ഹാരത്തിൽ ആസക്തയായി പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.
Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa) addressing a King
Tirtha: Vidhauṭapāpa
Type: ghat
Scene: At the threshold of the tīrtha, Hatyā appears as a dark woman in red garments and red garlands, trembling and unable to enter, as an unseen Devī-force and Dharma-power bar her way.
Where Dharma and Devī’s protection prevail, sin has no entry—purity is not passive but guarded and enforced.
Vidhautapāpa tīrtha on/near the Narmadā, famed for washing away and repelling grave sins.
No explicit ritual; the verse provides a mythic assurance of the tīrtha’s protective boundary.