ज्वालामालाकुलं कृत्वा जगत्सर्वं चिदामकम् । महारूपधरो रुद्रो व्यतिष्ठत महेश्वरः
jvālāmālākulaṃ kṛtvā jagatsarvaṃ cidāmakam | mahārūpadharo rudro vyatiṣṭhata maheśvaraḥ
ജ്വാലാമാലകളാൽ സർവ്വജഗത്തെയും നിറച്ച്, ലോകമൊട്ടാകെ ഭസ്മമയമാക്കി. അപ്പോൾ മഹാഭയങ്കരമായ മഹാരൂപം ധരിച്ച രുദ്രൻ—മഹേശ്വരൻ—പ്രകടമായി നിലകൊണ്ടു.
Narrator (contextual)
Tirtha: Revā / Narmadā (contextual)
Type: river
Scene: A colossal Rudra/Maheśvara manifests, encircled by garlands and arcs of flame; the universe appears as glowing embers, with ash-laden skies and collapsing worlds, yet the deity stands unmoved at the center.
Rudra’s awe-inspiring form reveals the Lord as both destroyer of illusion and sovereign of ultimate reality.
Not explicit here; the verse magnifies Maheśvara’s cosmic sovereignty, often a backdrop to praising sacred geographies in the Revākhaṇḍa.
None.