स तद्भीमं महारौद्रं दक्षिणं वक्त्रमव्ययम् । महादंष्ट्रोत्कटारावं पातालतलसंनिभम्
sa tadbhīmaṃ mahāraudraṃ dakṣiṇaṃ vaktramavyayam | mahādaṃṣṭrotkaṭārāvaṃ pātālatalasaṃnibham
അപ്പോൾ (പ്രഭു) തന്റെ ദക്ഷിണമുഖം പ്രകടമാക്കി—അവ്യയം, ഭീകരം, മഹാരൗദ്രം; മഹാദംഷ്ട്രകളോടെ ഉഗ്രഗർജ്ജനമുള്ളത്, പാതാളതലസദൃശം.
Mārkaṇḍeya (continuing narration)
Scene: A colossal southern face of the Lord emerges—dark as the netherworld, roaring, with fearsome fangs—filling the horizon like a living abyss.
The same deity who grants peace also embodies awe-inspiring power that subdues cosmic disorder.
No tirtha is specified; the verse is a theological description of Śiva’s form.
None; it is descriptive (dhyāna-worthy imagery).