Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 77

अहंकारकृतैर्दोषैर्मायावचनपूर्वकैः । पिता माता गुरुर्भ्राता अनाथा विकलेन्द्रियाः

ahaṃkārakṛtairdoṣairmāyāvacanapūrvakaiḥ | pitā mātā gururbhrātā anāthā vikalendriyāḥ

അഹങ്കാരജന്യ ദോഷങ്ങളും മായാമയ വചനങ്ങളും മുൻപന്തിയിലായാൽ, ജനങ്ങൾ പിതാവോ മാതാവോ ഗുരുവോ സഹോദരനോ ആയിട്ടും അവസാനം അനാഥരായി ഇന്ദ്രിയവൈകല്യത്തോടെ വീഴുന്നു।

अहंकारकृतैःby (those) caused by egoism
अहंकारकृतैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअहंकार (प्रातिपदिक) + कृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण—‘दोषैः’ इति विशेष्यस्य
दोषैःby faults
दोषैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
मायावचनपूर्वकैःpreceded by deceitful speech
मायावचनपूर्वकैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमाया (प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण—‘दोषैः’ इति विशेष्यस्य; (मायावचनैः पूर्वकैः = having deceitful words as antecedent)
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
माताmother
माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गुरुःteacher
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अनाथाःhelpless, without protector
अनाथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण—(ते)
विकलइन्द्रियाःwith impaired senses
विकलइन्द्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविकल (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण—(ते); विकलानि इन्द्रियाणि येषाम् (sense-impaired)

Deductive: Skanda (Kārttikeya) narrating within Āvantya Khaṇḍa’s Reva Khaṇḍa frame

Scene: A didactic tableau: figures labeled as father, mother, guru, and brother appear outwardly respectable yet surrounded by a haze of māyā; their senses dim (clouded eyes/ears), hands empty, posture collapsed—symbolizing ‘anātha’ despite social status.

P
pitā
M
mātā
G
guru
B
bhrātā

FAQs

Pride and deceit corrode dharma; even socially revered roles lose their dignity when rooted in falsehood, leading to degradation and helplessness.

No single tīrtha is highlighted in this verse; it is part of the Reva Khaṇḍa’s moral instruction surrounding the Revā sacred landscape.

None explicitly; the implied discipline is satya (truthfulness) and humility.