ततस्तैर्धर्मपालैस्तु धर्मराजप्रचोदितैः । निरीक्षिता पुराणोक्ता कर्मजा गतिरागतिः
tatastairdharmapālaistu dharmarājapracoditaiḥ | nirīkṣitā purāṇoktā karmajā gatirāgatiḥ
അപ്പോൾ ധർമ്മരാജനായ യമന്റെ പ്രേരണയാൽ ആ ധർമ്മപാലകർ പുരാണങ്ങളിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കർമ്മജന്യ ഗതി-ആഗതി (പോകലും വരവും) പരിശോധിച്ചു।
Narrator (within the Revā Khaṇḍa story-world), describing Yama’s attendants
Scene: Dharmapālas gather around Citragupta’s desk, comparing ledgers with Purāṇic scrolls, tracing a soul’s karmic route like a map of worlds.
Karmic law governs both post-death movement and return to embodiment, and dharma is administered under Yama’s supervision.
This verse is preparatory; the adhyāya’s focus is Śukla Tīrtha on the Narmadā, which later overrides ordinary karmic jurisdiction.
None explicitly; it emphasizes scriptural (Purāṇic) standards for judging karmic outcomes.