नर्मदातटमापेदे यत्र सिद्धः पुरा पुनः । अजेयो येन संजातस्तीर्थस्यास्य प्रभावतः
narmadātaṭamāpede yatra siddhaḥ purā punaḥ | ajeyo yena saṃjātastīrthasyāsya prabhāvataḥ
അവൻ നർമദാതീരത്തെത്തി; അവിടെ അവൻ മുൻപും പുനഃപുനഃ സിദ്ധി പ്രാപിച്ചിരുന്നു. ഈ തീർത്ഥത്തിന്റെ പ്രഭാവം കൊണ്ടാണ് അവൻ അജേയനായത്.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) Taṭa
Type: ghat
Scene: At the serene Narmadā bank, the divine figure arrives; the river glows, siddhas hover or are implied, and the atmosphere suggests accumulated tapas—‘perfection attained again and again’.
A tīrtha is not mere geography—its sanctity transforms the seeker, granting steadiness and spiritual invincibility rooted in merit and grace.
The Narmadā riverbank tīrtha (Revā-taṭa), celebrated for its prabhāva (spiritual potency).
Not stated explicitly here; the verse emphasizes tīrtha-prabhāva and the attainment of siddhi through association with the sacred bank.