संहारं सर्वभूतानां रुद्रत्वे कुरुते प्रभुः । विष्णुत्वे पालयेल्लोकान्ब्रह्मत्वे सृष्टिकारकः
saṃhāraṃ sarvabhūtānāṃ rudratve kurute prabhuḥ | viṣṇutve pālayellokānbrahmatve sṛṣṭikārakaḥ
രുദ്രസ്വരൂപത്തിൽ പ്രഭു സർവ്വഭൂതങ്ങളുടെ സംഹാരം നടത്തുന്നു; വിഷ്ണുസ്വരൂപത്തിൽ ലോകങ്ങളെ പാലിക്കുന്നു; ബ്രഹ്മസ്വരൂപത്തിൽ സൃഷ്ടിയുടെ കര്ത്താവാകുന്നു।
Unknown (narrative voice within Revā Khaṇḍa context)
Scene: A single radiant Parameśvara stands at the center, with three emanations: Rudra with trident and ash, Viṣṇu with conch-disc, Brahmā with four faces and lotus—each performing dissolution, protection, and creation in a cosmic panorama.
The cosmic functions of creation, preservation, and dissolution are expressions of one sovereign divine reality.
Not specified in this verse; it is a doctrinal statement within the Revā Khaṇḍa.
None.