स्वदत्ता परदत्ता वा यत्नाद्रक्ष्या युधिष्ठिर । मही महीक्षिता नित्यं दानाच्छ्रेयोऽनुपालनम्
svadattā paradattā vā yatnādrakṣyā yudhiṣṭhira | mahī mahīkṣitā nityaṃ dānācchreyo'nupālanam
സ്വയം ദത്തമായാലും പരദത്തമായാലും—ആ ഭൂമിയെ യത്നപൂർവ്വം കാക്കണം, ഹേ യുധിഷ്ഠിര. രാജാക്കന്മാർക്കു നിത്യം ദാനത്തേക്കാൾ ശ്രേയസ്കരം ദാനത്തിന്റെ പാലന-സംരക്ഷണമാണ്.
Vyāsa (explicit addressee: Yudhiṣṭhira)
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A didactic courtly moment: a dharma-teacher addressing Yudhiṣṭhira on the sanctity of land-grants; behind them, scribes, boundary markers, and a temple endowment scene symbolizing anupālana.
Dharma is sustained by continuity: preserving sacred gifts is higher than giving once and neglecting thereafter.
Not a named tīrtha; the verse offers a universal rule relevant to endowments supporting temples and tīrthas across the Revā region.
Anupālana: ongoing protection and maintenance of granted land as a royal and moral obligation.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.