देवताज्ञामनुस्मृत्य राजानो येऽपि तां नृप । पालयिष्यन्ति सततं तेषां वासस्त्रिविष्टपे
devatājñāmanusmṛtya rājāno ye'pi tāṃ nṛpa | pālayiṣyanti satataṃ teṣāṃ vāsastriviṣṭape
ഹേ നൃപാ! ദേവതകളുടെ ആജ്ഞ സ്മരിച്ച് ആ (ഭൂമിദാനം) നിരന്തരം സംരക്ഷിക്കുന്ന രാജാക്കന്മാർക്ക് ത്രിവിഷ്ടപം (സ്വർഗം) ആകും വാസസ്ഥലം.
Vyāsa (deduced)
Tirtha: Revā-kṣetra milieu
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A king stands before a small assembly of devas (or a divine emblem) receiving the ‘command’; below, he protects a grant—guards at boundary stones, brāhmaṇas/temple caretakers safe; above, a celestial city (Triviṣṭapa) awaits.
Obedience to divine dharma—expressed as protecting righteous grants—leads to heavenly merit.
No specific tīrtha is named; the emphasis is on dharmic governance within the Revā Khaṇḍa milieu.
Continual protection (pālana) of the sanctioned grant/land as a sustained royal duty.