ततः स्मार्तं विवाहाग्निं श्रौतं वा पूजयेत्क्रमात् । प्रतिग्रहधनो भूत्वा दम्भलोभविवर्जितः
tataḥ smārtaṃ vivāhāgniṃ śrautaṃ vā pūjayetkramāt | pratigrahadhano bhūtvā dambhalobhavivarjitaḥ
അതിനുശേഷം അവൻ ക്രമമായി സ്മാർത്തവിധിയിലെ വിവാഹാഗ്നിയെയോ, അല്ലെങ്കിൽ ശ്രൗതാഗ്നിയെയുമോ യഥാവിധി പൂജിക്കണം; പ്രതിഗ്രഹമായി ലഭിക്കുന്ന ധനത്തിൽ ജീവിച്ചാലും, ദംഭവും ലോഭവും വിട്ടിരിക്കണം.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā context (general)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: A gṛhastha brāhmaṇa tending the sacred fire with ladle and offerings; a donor offers alms; the brāhmaṇa’s demeanor is humble, free of ostentation.
Ritual life must be joined to moral purity: worship of sacred fire is upheld, while greed and show are rejected.
No tīrtha is directly praised; the verse focuses on household ritual discipline within the Revā Khaṇḍa context.
Regular honoring of the vivāhāgni (Smārta) and/or Śrauta fire in due order, alongside ethical restraint.