येनैव स्थापितो देवः पूज्यते वर्षसंख्यया । तावद्वर्षसहस्राणि रुद्रलोके स पूज्यते
yenaiva sthāpito devaḥ pūjyate varṣasaṃkhyayā | tāvadvarṣasahasrāṇi rudraloke sa pūjyate
ആരാൽ ദേവൻ പ്രതിഷ്ഠിക്കപ്പെട്ടുവോ, പ്രതിഷ്ഠാനന്തരമായി എത്ര വർഷങ്ങൾ അവനെ പൂജിക്കപ്പെടുന്നുവോ, അത്രയേറെ വർഷസഹസ്രങ്ങൾ അവൻ രുദ്രലോകത്തിൽ പൂജിതനാകുന്നു।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Āvantya Khaṇḍa narrative style)
Listener: nṛpavara-śreṣṭha (king addressed in nearby verses)
Scene: A patron installs a Śiva-deity (liṅga or mūrti) with priests performing pratiṣṭhā rites; above, a vision of Rudra-loka where the patron is honored for thousands of years.
Supporting enduring worship (by installing a deity) multiplies merit, yielding prolonged honor and exalted status in Rudra’s realm.
Not a single named tīrtha; the verse praises the act of installing a deity and sustaining worship within the sacred landscape of the Revā Khaṇḍa.
Deva-sthāpana (installation/consecration) and continued pūjā over years; the merit is described in a phala-śruti style.