Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

पश्यतां सर्वमेतेषां पापमेकेन भुज्यते । परं हि सुखमुत्सृज्य कर्शयन्वै कलेवरम्

paśyatāṃ sarvameteṣāṃ pāpamekena bhujyate | paraṃ hi sukhamutsṛjya karśayanvai kalevaram

ഇവരെല്ലാം നോക്കി നിൽക്കുമ്പോഴും പാപഭാരം ഒരുവൻ മാത്രം അനുഭവിക്കുന്നു; പരമസുഖം ഉപേക്ഷിച്ച് ദുഃഖഭാരത്തിൽ അവൻ തന്റെ ദേഹം ക്ഷയിപ്പിക്കുന്നു.

paśyatām(you all) see!
paśyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpaśy (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, बहुवचन; ‘(you all) see!’
sarvamall, entire
sarvam:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (pāpam)
eteṣāmof these (people)
eteṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (सामान्य), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
pāpamsin, evil (karmic demerit)
pāpam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ekenaby one (person)
ekena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
bhujyateis experienced/suffered
bhujyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
paramsupreme, highest
param:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (sukham)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतौ ‘indeed/for’
sukhamhappiness, comfort
sukham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
utsṛjyahaving abandoned
utsṛjya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootut-sṛj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having abandoned’
karśayanemaciating, tormenting
karśayan:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootkṛś (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), परस्मैपद; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while emaciating’
vaiindeed, surely
vai:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
kalevarambody
kalevaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Scene: A solitary figure (Indra or a kingly personage) weakened, seated apart while crowds look on; the body appears burdened, with a shadowy ‘pāpa’ motif hovering, indicating inner torment.

P
Pāpa
K
Karma

FAQs

Karma is ultimately personal: spectators may praise or blame, but the doer alone must undergo the inner fruit of pāpa or puṇya.

No specific tīrtha is named; the verse emphasizes the universality of karmic experience, a theme often resolved through tīrtha and tapas in Purāṇas.

None directly; it highlights the necessity of genuine transformation and expiation beyond mere public appearance.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App