Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

फलान्येतानि धर्मस्य शोभयन्ति जनेश्वरम् । फलं धर्मस्य भुञ्जेति सुहृत्स्वजनबान्धवाः

phalānyetāni dharmasya śobhayanti janeśvaram | phalaṃ dharmasya bhuñjeti suhṛtsvajanabāndhavāḥ

ഇവ ധർമ്മത്തിന്റെ ദൃശ്യഫലങ്ങളാകുന്നു; മനുഷ്യരിൽ രാജാവിനെ ഇവ ശോഭിപ്പിക്കുന്നു. സുഹൃത്തുക്കളും സ്വജനങ്ങളും ബന്ധുക്കളും ‘അവൻ ധർമ്മഫലം അനുഭവിക്കുന്നു’ എന്നു പുകഴ്ത്തുന്നു.

phalānifruits, results
phalāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
etānithese
etāni:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (phalāni)
dharmasyaof dharma, of righteousness
dharmasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
śobhayantiadorn, beautify
śobhayanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśubh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; causative sense ‘to adorn’ (शोभयति)
janeśvaramthe lord of people (king)
janeśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjaneśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः जन + ईश्वर (षष्ठी-तत्पुरुष/‘lord of people’)
phalamfruit, result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
dharmasyaof dharma
dharmasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
bhuñjetienjoys, partakes
bhuñjeti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
suhṛtfriends, well-wishers
suhṛt:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuhṛt (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (प्रयोगे समाहार/समुच्चयार्थे)
svajanaone’s own people, relatives
svajana:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvajana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (समुच्चय)
bāndhavāḥkinsmen, relations
bāndhavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Mārkaṇḍeya

Scene: A righteous king seated in sabhā, surrounded by ministers and grateful citizens; friends and relatives acclaim his dharma as the source of his splendor.

D
Dharma
K
King (janeśvara)

FAQs

Dharma yields recognizable fruits—honour, stability, and praise—yet these social signs are not the whole account of karma.

No tīrtha is specified; the verse discusses dharma’s fruits in worldly life.

None; it describes the perceived outcomes of dharma rather than a specific rite.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App