एतद्विस्तरतः सर्वं ब्रूहि मे वदतां वर । कल्पान्ते यद्भवेत्कष्टं लोकानां तत्त्वमेव च
etadvistarataḥ sarvaṃ brūhi me vadatāṃ vara | kalpānte yadbhavetkaṣṭaṃ lokānāṃ tattvameva ca
ഹേ വക്താക്കളിൽ ശ്രേഷ്ഠാ! ഇതെല്ലാം എനിക്ക് വിശദമായി പറയുക—കല്പാന്തത്തിൽ ലോകങ്ങൾക്ക് സംഭവിക്കുന്ന കഷ്ടതയും, അതിന്റെ പിന്നിലെ യഥാർത്ഥ തത്ത്വവും കൂടി.
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Narmadeya context (prelude to kalpa/pralaya explanation)
Type: kshetra
Listener: The responding sage/brāhmaṇa (vaktṛ-śreṣṭha)
Scene: Yudhiṣṭhira requests a full exposition: scenes of cosmic dissolution hinted—darkened skies, drying rivers, then renewal—while the sage prepares to teach the tattva behind kalpānta suffering.
Purāṇas teach not only events but their tattva (inner meaning); understanding cosmic dissolution supports detachment and dharma-grounded living.
No single tīrtha is named in this verse; it frames the doctrinal and cosmological setting within the Revā Khaṇḍa.
None; this is a request for detailed teaching about kalpānta and its underlying truth.