ब्रह्माण्डं वारुणं चाथ कालिकाद्वयमेव च । माहेश्वरं तथा साम्बं सौरं सर्वार्थसंचयम्
brahmāṇḍaṃ vāruṇaṃ cātha kālikādvayameva ca | māheśvaraṃ tathā sāmbaṃ sauraṃ sarvārthasaṃcayam
‘ബ്രഹ്മാണ്ഡം’, ‘വാരുണം’ കൂടാതെ ‘കാലിക’ എന്ന രണ്ടു; അതുപോലെ ‘മാഹേശ്വരം’, ‘സാംബം’, ‘സൗരം’, ‘സർവാർത്ഥ-സഞ്ചയം’—ഇങ്ങനെ നാമങ്ങൾ പ്രസ്താവിക്കുന്നു.
Sūta (deduced from immediate transition to ‘Sūta uvāca’ in the next adhyāya and Purāṇic framing)
Listener: Sages/assembly
Scene: A cosmic library vision: shelves or floating manuscripts labeled with Upapurāṇa names; behind them symbolic presences—Śiva’s trident (Māheśvara), Sūrya’s disc (Saura), Devī’s śakti emblem (Kālikā), Varuṇa’s noose (Vāruṇa).
Reverence for Purāṇic literature: the tradition preserves Dharma by cataloguing authoritative texts and lineages of sacred narration.
No single tīrtha is named in this verse; it occurs within the Revā Khaṇḍa framework that will proceed to extol Revā/Narmadā-associated sacred geography.
None directly; the verse is a textual enumeration (nāma-saṅgraha) of Upapurāṇas.