ॐ नमः श्रीपुरुषोत्तमाय । ॐ नमः श्रीनर्मदायै । ॐ नमो हरिहरहिरण्यगर्भेभ्यो नमो व्यासवाल्मीकिशुकपराशरेभ्यो नमो गुरुगोब्राह्मणेभ्यः । ॐ मज्जन्मातङ्गगण्डच्युतमदमदिरामोदमत्तालिमालं स्नानैः सिद्धाङ्गनानां कुचयुगविगलत्कुङ्कुमासङ्गपिङ्गम् । सायं प्रातर्मुनीनां कुसुमचयसमाच्छन्नतीरस्थवृक्षं पायाद्वो नर्मदाम्भः करिमकरकराक्रान्तरहंस्तरंगम्
oṃ namaḥ śrīpuruṣottamāya | oṃ namaḥ śrīnarmadāyai | oṃ namo hariharahiraṇyagarbhebhyo namo vyāsavālmīkiśukaparāśarebhyo namo gurugobrāhmaṇebhyaḥ | oṃ majjanmātaṅgagaṇḍacyutamadamadirāmodamattālimālaṃ snānaiḥ siddhāṅganānāṃ kucayugavigalatkuṅkumāsaṅgapiṅgam | sāyaṃ prātarmunīnāṃ kusumacayasamācchannatīrasthavṛkṣaṃ pāyādvo narmadāmbhaḥ karimakarakarākrāntarahaṃstaraṃgam
ॐ ശ്രീപുരുഷോത്തമായ നമഃ। ॐ ശ്രീനർമദായൈ (രേവായൈ) നമഃ। ഹരി, ഹര, ഹിരണ്യഗർഭന്മാർക്ക് നമസ്കാരം; വ്യാസൻ, വാൽമീകി, ശുകൻ, പരാശരൻ എന്നിവർക്ക് നമസ്കാരം; ഗുരു, ഗോ, ബ്രാഹ്മണർ എന്നിവർക്ക് നമസ്കാരം। സ്നാനം ചെയ്യുന്ന ആനകളുടെ കവിളുകളിൽ നിന്ന് ഒഴുകുന്ന മദജലത്തിന്റെ സുഗന്ധം നിറഞ്ഞതും, സിദ്ധാംഗനമാർ സ്നാനം ചെയ്യുമ്പോൾ അവരുടെ സ്തനങ്ങളിൽ നിന്ന് കഴുകി ഒഴുകുന്ന കുങ്കുമരസത്താൽ ചുവപ്പുനിറം പൂണ്ടതും, പ്രഭാതവും സായാഹ്നവും മുനികൾ ശേഖരിച്ച പുഷ്പക്കൂട്ടങ്ങളാൽ മൂടപ്പെട്ട തീരവൃക്ഷങ്ങൾ ശോഭിക്കുന്നതും, ആനകളും മകരങ്ങളും സ്പർശിച്ച് ഉണർത്തുന്ന തരംഗങ്ങളിൽ ഹംസങ്ങൾ വിഹരിക്കുന്നതുമായ നർമദാജലം നിങ്ങളെ കാത്തുരക്ഷിക്കട്ടെ।
Sūta (deduced maṅgalācaraṇa/narratorial invocation in Purāṇic style)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: river
Scene: A lush Narmadā panorama: elephants bathing with fragrant ichor, siddha maidens bathing with saffron-tinted water, sages gathering blossoms at dawn and dusk under flowering riverbank trees, swans gliding, crocodiles and makaras stirring waves; above, a maṅgala panel with ‘ॐ नमः’ salutations to Puruṣottama and Narmadā, and to Hari-Hara-Hiraṇyagarbha and the sages.
Begin sacred study by honoring God, the holy river, the rishis, and dharmic pillars (guru, cow, brāhmaṇas); then receive the river’s protective grace.
The river Narmadā (Revā) herself—praised as a living tīrtha whose waters sanctify and protect.
Snāna (bathing/immersion) in the Narmadā is implied as a sanctifying act, framing the river as a purifier and protector.