सूत उवाच । साधु पृष्टं कुलपते चरित्रं नर्मदाश्रितम् । चित्रं पवित्रं दोषघ्नं श्रुतमुक्तं च सत्तम
sūta uvāca | sādhu pṛṣṭaṃ kulapate caritraṃ narmadāśritam | citraṃ pavitraṃ doṣaghnaṃ śrutamuktaṃ ca sattama
സൂതൻ പറഞ്ഞു—ഹേ കുലപതേ! നർമദയെ ആശ്രയിച്ച ഈ ചരിതത്തെക്കുറിച്ച് നീ നല്ല ചോദ്യം ചോദിച്ചു. ഇത് അത്ഭുതകരം, പവിത്രം, ദോഷനാശകം; ഹേ സത്തമ, ഇത് ശ്രവിക്കാനും പ്രസ്താവിക്കാനും യോഗ്യം।
Sūta
Tirtha: Revā/Narmadā (caritra)
Type: kshetra
Listener: Kulpati / noble lineage lord (addressed as ‘kulapate’) and the assembled audience
Scene: Sūta, seated in a sacred assembly, praises the Narmadā narrative as wondrous and fault-destroying, declaring it worthy to be heard and retold.
Hearing (śravaṇa) and sharing (kīrtana) tīrtha-māhātmya is itself purifying and removes moral and spiritual blemishes.
Narmadā/Revā as a whole is praised; the verse frames the entire Revā Khaṇḍa as a tīrtha-māhātmya discourse.
The implied practice is śravaṇa and pravacana—listening to and narrating the māhātmya—though no formal vow or rite is specified.