Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 43

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

यस्मिन्देशे वसेन्नित्यं शिवयोगरतो मुनिः । सो ऽपि देशो भवेत्पूतः सपूत इति किं पुनः

yasmindeśe vasennityaṃ śivayogarato muniḥ | so 'pi deśo bhavetpūtaḥ sapūta iti kiṃ punaḥ

ശിവയോഗത്തിൽ നിരതനായ മുനി ഏതു ദേശത്തിൽ നിത്യമായി വസിക്കുമോ, ആ ദേശവും പവിത്രമാകുന്നു. സ്ഥലം തന്നെ അവനാൽ ശുദ്ധമാകുമ്പോൾ, മുനി സ്വയം എത്ര അധികം പാവനനും സപൂതനും ആകും!

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (अधिकरण/Locative) एकवचनम्; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
देशेin a place/region
देशे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (अधिकरण/Locative) एकवचनम्
वसेत्should dwell
वसेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
नित्यम्always
नित्यम्:
कालाधिकरण/क्रियाविशेषण (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण-प्रयोगः; नपुंसकलिङ्ग-एकवचन-आकारः (adverbial accusative)
शिवयोगरतःdevoted to Śiva-yoga
शिवयोगरतः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव-योग-रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा एकवचनम्; तत्पुरुषः (शिवस्य योगः) + रत (तत्र रतः)
मुनिःthe sage
मुनिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (कर्ता/Nominative) एकवचनम्
सःthat (place)
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा एकवचनम्
अपिalso; even
अपि:
सम्बन्ध-निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक अव्ययम् (also/even)
देशःthe place
देशः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा एकवचनम्
भवेत्would become
भवेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
पूतःpurified
पूतः:
विधेय-विशेषण (Predicative adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootपूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा एकवचनम्; भूतपूर्व/कृत-विशेषण (purified)
सपूतःthoroughly purified
सपूतः:
विधेय-विशेषण (Predicative adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootस-पूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा एकवचनम्; कर्मधारयः (सः पूतः = well-purified/with purity)
इतिthus
इति:
वाक्य-निपात (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्ययम् (quotative particle)
किम्what (then)?
किम्:
प्रश्न (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; प्रश्नवाचक सर्वनाम
पुनःmoreover; again
पुनः:
क्रियाविशेषण/निपात (Adverb/particle)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्ययम्; पुनरुक्ति/अधिक्यवाचक (again; moreover)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga origin; it expresses a tīrtha-making principle: the presence of a Śiva-yoga-ratā muni sanctifies the land itself, implying Śiva’s grace radiating through the realized devotee.

Significance: General: residence/association (vāsa, saṅga) with Śiva-yogins turns ordinary space into a sacred kṣetra; pilgrimage value arises from sat-saṅga as much as geography.

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-yoga is a force of purification: the realized devotee does not only cleanse the mind but also sanctifies the very space where he lives, indicating the transformative presence of devotion and disciplined contemplation of Pati (Śiva).

A Śiva-yogin is one whose awareness is steadily offered to Śiva—often supported by Saguna worship such as Linga-upāsanā. The verse implies that sustained Śiva-centered practice makes both the worshipper and the surroundings worthy for divine presence and worship.

The takeaway is steady Śiva-yoga—regular meditation on Śiva along with disciplined devotion; in practice this commonly includes japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and a life of purity that supports continuous remembrance.