Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 38

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

श्रोतृभिस्ते प्रपद्यन्ते नरकेष्वामहीक्षयात् । सति श्रोतरि वक्तास्यादपवादस्य योगिनाम्

śrotṛbhiste prapadyante narakeṣvāmahīkṣayāt | sati śrotari vaktāsyādapavādasya yoginām

പുണ്യക്ഷയം മൂലം ആ ശ്രോതാക്കൾ നരകങ്ങളിൽ പതിക്കുന്നു. ശ്രോതാവ് സന്നിഹിതനായിരിക്കുമ്പോൾ യോഗികളെ നിന്ദിക്കുന്ന അപവാദപാപം വക്താവിനും ബാധിക്കുന്നു.

श्रोतृभिःby listeners
श्रोतृभिः:
Karana (करण/Instrument; agent-like instrument)
TypeNoun
Rootश्रोतृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
प्रपद्यन्तेfall into, resort to
प्रपद्यन्ते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
नरकेषुin hells
नरकेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
आमहीक्षयात्until earth’s destruction / up to the end of the world
आमहीक्षयात्:
Apadana (अपादान/Ablative; limit/cause)
TypeNoun
Rootआ + मही + क्षय (प्रातिपदिक; क्षय from √क्षि/क्षय)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; अव्ययीभाव-समास (आ + महीक्षय = 'until the destruction of the earth')
सतिwhen there is / while being
सति:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute condition)
TypeIndeclinable
Rootसत् (कृदन्त; √अस्)
Formसप्तमी-एकवचन (Locative sg.) of present participle; सति-सप्तमी (locative absolute)
श्रोतरीin the presence of a listener
श्रोतरी:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeNoun
Rootश्रोतृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सति-सप्तमी-प्रयोग
वक्ताa speaker
वक्ता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवक्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अपवादस्यof slander
अपवादस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअपवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālabhairava

S
Shiva

FAQs

It teaches that spiritual progress depends on purity of speech and association: defaming realized yogins is a grave aparādha that destroys merit, harming both the listener who accepts it and the speaker who spreads it.

Linga-worship in the Shiva Purana is grounded in śuddhi (inner purity). Slandering Shiva’s devotees and yogins contradicts bhakti and reverence toward Saguna Shiva’s living presence in His servants, thereby obstructing grace.

Practice verbal discipline (mauna/mitabhāṣā), avoid sat-saṅga with disparagers, and reinforce devotion through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) as a corrective to speech-based karmic faults.