Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 29

आवरणपूजाविधानम् / The Procedure of Āvaraṇa (Enclosure) Worship

राजहंसद्वयाकारे रत्नदंडोपशोभिते । दर्पणं चापि सुस्निग्धं दिव्यगन्धानुलेपनम्

rājahaṃsadvayākāre ratnadaṃḍopaśobhite | darpaṇaṃ cāpi susnigdhaṃ divyagandhānulepanam

അവിടെ ഒരു ദിവ്യദർപ്പണം ഉണ്ടായിരുന്നു; രത്നഖചിതമായ ദണ്ഡം രാജഹംസദ്വയാകൃതിയിൽ ശോഭിച്ചു. അതി മൃദുവും ദീപ്തിമാനുമായ അതിൽ ദിവ്യസുഗന്ധ ലേപനം ചെയ്തിരുന്നു.

राजहंसroyal swan
राजहंस:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootराज + हंस (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (as first member), कर्मधारयः (राजा इव हंसः / राज्ञः हंसः)
द्वयpair of two
द्वय:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक) → द्वय
Formनपुंसकलिङ्ग/विशेषणरूपेण समासपूर्वपद (pair/two)
आकारेin the form/shape
आकारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआकार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (7th/locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषसमासः (राजहंसद्वयस्य आकारः)
रत्नjewel
रत्न:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासपूर्वपद (gem/jewel)
दण्डstaff/handle
दण्ड:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, समासपूर्वपद (staff/rod/handle)
उपशोभितेadorned with a jeweled handle
उपशोभिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउप + शुभ् (धातु) → उपशोभित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग/सप्तमी एकवचन (locative agreeing with आकारे); तत्पुरुषः (रत्नदण्डेन उपशोभितः)
दर्पणम्mirror
दर्पणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्पण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-अर्थ (also)
सुस्निग्धम्very smooth/glossy
सुस्निग्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + स्निग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying दर्पणम्)
दिव्यdivine
दिव्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (divine)
गन्धfragrance
गन्ध:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (fragrance)
अनुलेपनम्anointing/perfumed unguent
अनुलेपनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनु + लिप् (धातु) → अनुलेपन (प्रातिपदिक/भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (दिव्यगन्धेन अनुलेपनम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

FAQs

The verse highlights the sanctity and refinement of Shaiva worship—external purity and beauty in ritual items symbolically point to inner clarity (like a mirror) required for recognizing Pati (Shiva) beyond pasha (bondage).

Such described articles belong to saguna-upasana (worship with form and attributes), where careful preparation—cleanliness, fragrance, and auspicious symbolism—supports focused devotion to Shiva as the accessible Lord worshiped in the Linga.

It suggests attentive puja-seva: keeping worship implements pure and fragrant, and using the ‘mirror’ symbolism for self-examination—cultivating inner cleanliness while offering gandha (fragrant unguents) in Shiva worship.