Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 38

अनुग्रह-स्वातन्त्र्य-प्रमाणविचारः | Inquiry into Pramāṇa, Divine Autonomy, and Grace

निदानज्ञस्य भिषजो रुग्णो हिंसां प्रयुंजतः । न किंचिदपि नैर्घृण्यं घृणैवात्र प्रयोजिका

nidānajñasya bhiṣajo rugṇo hiṃsāṃ prayuṃjataḥ | na kiṃcidapi nairghṛṇyaṃ ghṛṇaivātra prayojikā

രോഗകാരണം അറിയുന്ന വൈദ്യൻ രോഗിയോട് വേദനകരമായ ചികിത്സ പ്രയോഗിച്ചാലും അതിൽ അല്പവും ക്രൂരതയില്ല; ഇവിടെ പ്രേരകശക്തി കരുണ മാത്രമാണ്.

निदान-ज्ञस्यof the knower of diagnosis
निदान-ज्ञस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनिदान (प्रातिपदिक) + ज्ञ (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (निदानं जानातीति)
भिषजःof the physician
भिषजः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभिषज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
रुग्णःthe sick person
रुग्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुग्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
हिंसाम्harm, injury
हिंसाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहिंसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्रयुञ्जतःof (him) applying/using
प्रयुञ्जतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-युज् (धातु)
Formशतृ (present active participle), षष्ठी एकवचन; परस्मैपद; 'भिषजः' इत्यस्य विशेषणम्
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अनिश्चितवाचक (anything)
अपिeven
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (even/also)
नैर्घृण्यम्cruelty, mercilessness
नैर्घृण्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनैर्घृण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
घृणाcompassion
घृणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootघृणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
एवalone, indeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात
अत्रhere, in this case
अत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: here/in this case)
प्रयोजिकाthe motivating factor, the cause
प्रयोजिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रयोजिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विधेय (predicate)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the verse uses a nyāya (physician–patient analogy) to justify corrective action as compassion, aligning with Śiva’s anugraha through discipline.

FAQs

It teaches that corrective or painful discipline, when guided by true knowledge of the cause and aimed at healing bondage, is not cruelty but compassion—mirroring how Shiva’s grace removes pasha (bondage) for the soul’s purification.

In Saguna Shiva worship (Linga-upasana), devotees accept tapas, vows, and restraints as Shiva’s healing medicine—seemingly harsh to the ego, yet compassionate in intent, leading the pashu (bound soul) toward Shiva (Pati).

Undertake purificatory sadhana with the attitude of “healing”: japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), disciplined vrata on Mahashivratri, and steady meditation, accepting discomfort as remedial rather than punitive.