Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 33

अनुग्रह-स्वातन्त्र्य-प्रमाणविचारः | Inquiry into Pramāṇa, Divine Autonomy, and Grace

अयुक्तकारिणो लोके गर्हणीयाविवेकिता । यदुद्वेजयते लोकन्तदयुक्तं प्रचक्षते

ayuktakāriṇo loke garhaṇīyāvivekitā | yadudvejayate lokantadayuktaṃ pracakṣate

ലോകത്തിൽ അയോഗ്യമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നവർ അവിവേകികൾ എന്നു നിന്ദിക്കപ്പെടുന്നു. ജനങ്ങളെ ഉത്കണ്ഠപ്പെടുത്തുകയും കലക്കുകയും ചെയ്യുന്നതെല്ലാം ‘അയുക്തം’ എന്നു പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു.

अयुक्त-कारिणःthose who act improperly
अयुक्त-कारिणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअयुक्त (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (अयुक्ताः कारिणः)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गर्हणीयाःblameworthy
गर्हणीयाः:
Pratipādya/Predicate (विशेष्य/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootगर्हणीय (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कृदन्त (णीयत्/gerundive) from √गर्ह् (to censure): 'to be censured'
अविवेकिताःundiscerning
अविवेकिताः:
Pratipādya/Predicate (विशेष्य/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअविवेकित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; नञ्-समास/नकार-प्रत्यय: 'without discernment'
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun
उद्वेजयतेdisturbs, agitates
उद्वेजयते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootउद्+विज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative sense 'to agitate/disturb' (here as denominative/causative usage)
लोकम्the people/the world
लोकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; demonstrative correlating with यत्
अयुक्तम्improper, unreasonable
अयुक्तम्:
Pratipādya/Predicate (विशेष्य/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअयुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; predicate adjective to तत्
प्रचक्षतेthey declare, call
प्रचक्षते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र+चक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It teaches viveka (discernment): a seeker’s conduct must be yुक्त (proper, fitting to dharma). Actions that create agitation and harm bind the paśu (individual soul) more tightly in pāśa (bondage), obstructing Shiva-realization.

Linga-worship is not only ritual but also inner discipline. Approaching Saguna Shiva through the Linga requires purity, restraint, and non-harm; disruptive, improper behavior contradicts the very reverence the worshipper claims to offer.

Practice self-restraint alongside japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), keeping speech and actions calm and non-agitating; let worship be sāttvika—supported by ethical conduct rather than mere external display.