Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 11

गौरीप्रवेशः—शिवसाक्षात्कारः

Gaurī’s Entry and the Vision of Śiva

विस्मृतः परमो भावः कथं स्वेच्छांगयोगतः । न सम्भवन्ति ये तत्र चित्तकालुष्यहेतवः

vismṛtaḥ paramo bhāvaḥ kathaṃ svecchāṃgayogataḥ | na sambhavanti ye tatra cittakāluṣyahetavaḥ

സ്വന്തം ദൃഢനിശ്ചയത്തോടെ അങ്ങയോഗത്തിൽ ഏകീഭവിച്ചാൽ പരമഭാവം എങ്ങനെ മറക്കപ്പെടും? ആ നിലയിൽ ചിത്തമലിനതയ്ക്ക് കാരണങ്ങളൊന്നും ഉദിക്കുകയില്ല।

विस्मृतःforgotten
विस्मृतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeVerb
Rootवि-स्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
परमःsupreme
परमः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भावःstate; feeling; nature
भावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
स्वेच्छाfree will
स्वेच्छा:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootस्व-इच्छा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (स्वा च सा इच्छा), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन-प्रातिपदिक-रूप (compound member)
अङ्गlimb; part
अङ्ग:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन-प्रातिपदिक-रूप (compound member)
योगतःfrom/through the union
योगतः:
Apadana (अपादान/Ablative cause-source)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
सम्भवन्तिarise; occur
सम्भवन्ति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootसम्-भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
येwhich; those who
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तत्रthere; in that case
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
चित्तकालुष्यहेतवःcauses of mental impurity
चित्तकालुष्यहेतवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचित्त-कालुष्य-हेतु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (चित्तस्य कालुष्यस्य हेतवः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that when yoga is practiced with firm inner resolve, the mind becomes free from the very causes of impurity; in such clarity, the highest awareness of Shiva (the supreme state) is not lost or forgotten.

Linga-worship and Saguna Shiva upāsanā steady the mind and support aṅga-yoga; as distractions and impurities subside, devotion matures into direct, unwavering remembrance of Shiva’s highest reality.

A practical takeaway is disciplined aṣṭāṅga-yoga supported by Shaiva japa—especially the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya)—so that mental taints do not arise and remembrance of Shiva remains continuous.