Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 55

दक्षस्य रुद्रनिन्दा-निमित्तकथनम् / The Cause of Dakṣa’s Censure of Rudra

यस्मादवमता दक्षमत्कृते ऽनागसा सती । पूजिताश्चेतराः सर्वाः स्वसुता भर्तृभिः सह

yasmādavamatā dakṣamatkṛte 'nāgasā satī | pūjitāścetarāḥ sarvāḥ svasutā bhartṛbhiḥ saha

ദക്ഷന്റെ ഇച്ഛയാൽ അവിടെ നിർദോഷിണിയായ സതി അപമാനിതയായതിനാൽ, അവന്റെ മറ്റു എല്ലാ പുത്രിമാരും തങ്ങളുടെ ഭർത്താക്കളോടുകൂടെ വിധിപൂർവ്വം പൂജിക്കപ്പെട്ടു ആദരിക്കപ്പെട്ടു.

यस्मात्because of which/from which
यस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान: cause/source)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; सर्वनाम
अवमताwas disrespected
अवमता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootअव + मन् (धातु) → अवमत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मणि (having been disrespected)
दक्षम्Dakṣa
दक्षम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; व्यक्तिनाम (Dakṣa)
मत्-कृतेfor my sake
मत्-कृते:
Hetu (हेतु/Purpose)
TypeIndeclinable
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कृत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समास; ‘कृते’ = कृत-शब्दः सप्तमी (7th case) एकवचन, अव्ययीभाववत् प्रयोगः (for the sake of me)
अनागसाfaultless/innocent
अनागसा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन् + आगस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्गयुक्त (without fault)
सतीSatī
सती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; व्यक्तिनाम (Satī)
पूजिताःwere worshipped/honored
पूजिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; कर्मणि (were honored)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
इतराःthe others
इतराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
स्व-सुताः(his) own daughters
स्व-सुताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; कर्मधारय-समास (own + daughters)
भर्तृभिःwith (their) husbands
भर्तृभिः:
Sahakari/Karana (सहकारी/करण: accompaniment)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध/Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (prepositional adverb: with)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Dakṣa’s yajña becomes the archetype of ritual divorced from devotion: Satī is dishonoured, Śiva is excluded, and the sacrifice collapses—teaching that yajña without Śiva-bhakti is spiritually sterile.

Significance: Reminds pilgrims that true merit arises from honoring Pati (Śiva) and His Śakti; disrespect to the Lord’s devotee/consort becomes a cause of bondage and downfall.

Shakti Form: Satī

Role: liberating

Offering: naivedya

S
Sati
D
Daksha

FAQs

It highlights the Shaiva principle that disrespecting a pure devotee of Shiva—here the faultless Satī—reveals ego and spiritual ignorance, and such adharma becomes the seed of inevitable collapse.

Satī represents unwavering devotion to Saguna Shiva (Lord Shiva as the personal Lord). Daksha’s dishonour of her signals rejection of Shiva’s supremacy and devotion, a key narrative backdrop to the later rupture around ritual worship and true reverence.

The takeaway is devotional discipline: honour Shiva and Shiva-bhaktas, and cultivate humility while practicing japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) as an antidote to pride like Daksha’s.