Viṣṇu’s cosmic stride (trivikrama) as the paradigm of world-order and protection, adapted to Sāman praise within Soma worship
वायविन्द्रश्च शुष्मिणा सरथं शवसस्पती नियुत्वन्ता न ऊतय आ यातं सोमपीतये
vāyavindraśca śuṣmiṇā sarathaṃ śavasaspatī niyutvantā na ūtaya ā yātaṃ somapītaye
vāyav1 indraś2 ca2 śuṣmiṇā3 sarathaṃ2 śavasaspatī2 niyutvantā2 na2 ūtayaḥ2 ā1 yātaṃ2 somapītaye3
ഹേ വായുവും ഇന്ദ്രനും—ശക്തിയുടെ അധിപതികളേ, പ്രചണ്ഡ ബലത്തോടെ യുക്തരായി—ഒരേ രഥത്തിൽ ഒന്നിച്ചു വരുവിൻ; നിയുത്വന്തർ (യുക്ത അശ്വങ്ങളോടുകൂടെ), ഉപാസകനു സഹായങ്ങളെന്നപോലെ, സോമപാനത്തിനായി ഇവിടെ വരുവിൻ.
vāyo | indraḥ | ca | śuṣmiṇā | sa-ratham | śavasas-patī | niyutvantā | na | ūtayaḥ | ā | yātam | soma-pītaye
Aindra-Vayavya-sāman (generic; specific tune not stated in input)
{ "prastava": "Prelude framing the dual address (often brief)", "udgitha": "Main body through ‘…sarathaṃ śavasaspatī’ with emphasis on togetherness", "pratihara": "Response shaped around ‘niyutvantā na ūtayaḥ’ (aid motif)", "upadrava": "Culminating invitation ‘ā yātaṃ somapītaye’", "nidhana": "Collective closure on pītaye cadence", "structure_notes": "The semantic climax is the final invitation; many lineages reserve the strongest melodic lift for ā yātam.", "singer_assignments": "Standard three-priest distribution with collective nidhana." }
{ "gloss_summary": "‘Saratham’ is interpreted as a ritualized joint coming appropriate to dual deities. ‘Ūtayaḥ’ are helps/protections granted to the sacrificer; ‘niyutvantā’ preserves Vāyu’s characteristic epithet. The verse invites the pair to soma-pāna.", "ritual_interpretation": "An arrival/invitation formula ensuring Indra and Vāyu come together to the rite and accept their soma portion.", "theological_insight": "Strength is most beneficent when coordinated; the dual deity embodies integrated power (Indra) and movement (Vāyu) serving yajña.", "etymology_highlights": "saratham = saha+ratha (together in one chariot); śavasas-patī = lords (patī) of strength (śavas); ūtayaḥ from √av ‘to help/protect’." }