Sukta 6.39
अयं रोचयदरुचो रुचानोऽयं वासयद्व्यृतेन पूर्वीः । अयमीयत ऋतयुग्भिरश्वैः स्वर्विदा नाभिना चर्षणिप्राः ॥
ayáṃ rocayad arúco rucānó ’ayáṃ vāsayad ví ṛ́tena pūrvī́ḥ | ayám īyate ṛtayúg-bhir áśvaiḥ svàr-vidā nā́bhinā carṣaṇi-prā́ḥ ||
ഇവൻ, പ്രകാശത്തോടെ പ്രകാശിക്കുന്നവൻ, പ്രകാശമില്ലാത്തതെയും ജ്വലിപ്പിക്കുന്നു; ഋതത്താൽ പുരാതന രൂപങ്ങളെ വ്യാപിപ്പിക്കുന്നു. ഋതയുഗ അശ്വങ്ങളോടുകൂടെ അവൻ സഞ്ചരിക്കുന്നു; സ്വർ (സ്വർഗീയ പ്രകാശം) കണ്ടെത്തുന്നവൻ, നാഭി (കേന്ദ്രം) വഴി ചർഷണിപ്രാ—ജനങ്ങളെ—മുന്നോട്ട് നയിക്കുന്നു.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.