Sukta 5.7
स स्मा कृणोति केतुमा नक्तं चिद्दूर आ सते । पावको यद्वनस्पतीन्प्र स्मा मिनात्यजरः ॥
sá smā kṛṇoti ketúm ā́ náktaṃ cid dūrā́ ā́ saté | pāvakó yád vanaspátīn prá smā minā́ty ájaraḥ ||
അവൻ തീർച്ചയായും പ്രകാശത്തിന്റെ കേതുവിനെ—രാത്രിയിലും—രൂപപ്പെടുത്തുന്നു; അത് ദൂരത്തുനിന്നും കാണപ്പെടുന്നു. പാവകനായ അജരൻ, വനസ്പതികളെ മുന്നോട്ടു തള്ളി പൊളിക്കുമ്പോൾ, മറഞ്ഞിരുന്ന ജ്വാലാതേജസ്സിനെ പുറത്തുവിടുന്നു.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.