Sukta 5.32
त्यस्य चिन्महतो निर्मृगस्य वधर्जघान तविषीभिरिन्द्रः । य एक इदप्रतिर्मन्यमान आदस्मादन्यो अजनिष्ट तव्यान् ॥
tyásya cin maható nirmṛgásya vádhar jaghāna táviṣībhir índraḥ | yá éka íd apratír mányamāna ā́d asmā́d anyó ajaniṣṭa távyān ||
ആ മഹത്തായ നിർമൃഗൻ—സ്വേച്ഛയായി അലഞ്ഞുനടക്കുന്ന ‘വന്യൻ’—അവന്റെ സംഹാരക പ്രഹാരം ഇന്ദ്രൻ തന്റെ പ്രചണ്ഡ തവിഷികളാൽ തകർത്തു. കാരണം താൻ ഒരുത്തൻ മാത്രം, പ്രതിരോധമില്ലാത്തവൻ എന്നു കരുതിയവനിൽ നിന്ന് (അഥവാ അവന്റെ ശേഷം) കൂടുതൽ തവിഷിയുള്ള, കൂടുതൽ ശക്തനായ മറ്റൊരുത്തൻ ഉദിച്ചു.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.