Sukta 5.10
त्वं नो अग्ने अङ्गिरः स्तुतः स्तवान आ भर । होतर्विभ्वासहं रयिं: स्तोतृभ्यः स्तवसे च न उतैधि पृत्सु नो वृधे ॥
tváṃ no agne aṅgiraḥ stutáḥ stavā́na ā́ bhara | hótar vibhvā-sáhaṃ rayíṃ stotṛ́bhyaḥ stávase ca no utá édhi pṛtsú no vṛ́dhe ||
ഹേ അങ്ഗിരസ്സിന്റെ അഗ്നേ, സ്തുതനും സദാ സ്തുതനുമായ നീ, ഞങ്ങളിലേക്കു കൊണ്ടുവരിക—ഹേ ഹോതാവേ—വിഭ്വാസഹ (വ്യാപ്തികളെ ജയിക്കുന്ന) റയി (ധനം/സമൃദ്ധി), ഗായക സ്തോതൃകൾക്കും സ്തവിക്കുന്നവനും വേണ്ടി; യുദ്ധങ്ങളിൽ ഞങ്ങൾക്ക് വർദ്ധിയായി നീ വളരേണമേ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.