Sukta 4.3
कथा महे पुष्टिम्भराय पूष्णे कद्रुद्राय सुमखाय हविर्दे । कद्विष्णव उरुगायाय रेतो ब्रवः कदग्ने शरवे बृहत्यै ॥
kathā́ mahé puṣṭim-bharā́ya pūṣṇé kád rudrā́ya su-mákhāya havir-dé | kád víṣṇava urú-gāyāya réto brávaḥ kád agne śárave bṛhatyái ||
പുഷ്ടി വഹിക്കുന്ന മഹാനായ പൂഷണനോട് ഞാൻ എങ്ങനെ സംസാരിക്കും? സുസംസ്കൃത യജ്ഞമുള്ള, ഹവിർദാതാവായ രുദ്രനോട് എന്ത് പറയും? വിശാല പാദങ്ങളുള്ള ഉരുഗായ വിഷ്ണുവിനോട് ഏതു ബീജ-വചനം (രേതഃ) ഉച്ചരിക്കും? ഹേ അഗ്നേ, ദൂരേ പറക്കുന്ന ശര (അമ്പ്)നോട്—വിശാലയായ ബൃഹതിയോട്—നീ എന്ത് പറയും?
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.