Sukta 2.43
उद्गातेव शकुने साम गायसि ब्रह्मपुत्र इव सवनेषु शंससि । वृषेव वाजी शिशुमतीरपीत्या सर्वतो नः शकुने भद्रमा वद विश्वतो नः शकुने पुण्यमा वद ॥
udgātéva śakune sā́ma gāyasi brahmaputrá iva sávaneṣu śaṃsasi | vṛ́ṣeva vājī́ śiśumatīr apī́tyā sarvátō naḥ śakune bhadrám ā́ vada viśvátō naḥ śakune púṇyam ā́ vada ||
ഹേ ശകുനേ, ഉദ്ഗാതാവിനെപ്പോലെ നീ സാമം പാടുന്നു; ബ്രഹ്മപുത്രനെപ്പോലെ സവന (സോമപീഡനം)ങ്ങളിൽ സ്തുതി പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. വൃഷഭനെപ്പോലെ, ബലവാനായ വാജിയെപ്പോലെ, യുവവും വളരുന്നതുമായ ശക്തികളിലേക്കു സമീപിച്ച്—ഹേ ശകുനേ, എല്ലായിടത്തുനിന്നും ഞങ്ങളോട് ഭദ്രം പറയുക; എല്ലാ ദിക്കുകളിൽ നിന്നുമെ ഞങ്ങളോട് പുണ്യവും പാവനവുമായ വാണി പറയുക.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.