Rig Veda Sukta 147
Mandala 10Sukta 1475 Mantras

Sukta 147

Sukta 10.147

Devata

Indra (implied by adri-vaḥ) / Manyu as Indra’s wrath-power

ഈ ചെറുസൂക്തം ഇന്ദ്രനെ അവന്റെ മന്യുവിലൂടെ സ്തുതിക്കുന്നു—വൃത്രനെ തകർത്തു തടഞ്ഞുവെച്ചിരുന്ന ജലങ്ങളെ മോചിപ്പിച്ച, അവന്റെ ആദ്യജനിതമായ ക്രോധശക്തി; അതിന്റെ പ്രഹരത്തിൽ സ്വർഗ്ഗവും ഭൂമിയും വരെ വിറച്ചു. തുടർന്ന് ഇത് സാമൂഹ്യവും യാഗപരവുമായ മേഖലയിലേക്കു തിരിഞ്ഞ്, ദാനശീലരായ യജമാനന്മാരുടെ അപേക്ഷ ഇന്ദ്രൻ കേൾക്കണമെന്നു, കൂടാതെ കരുണാമയനായ പിതാവുപോലെ ആരാധകരുടെ വിസ്തൃതി, സമ്പത്ത്, സംരക്ഷണം, നീതിയുള്ള വിഭജനം എന്നിവ വർധിപ്പിക്കണമെന്നു അപേക്ഷിക്കുന്നു.

Mantras

Mantra 1

श्रत्ते दधामि प्रथमाय मन्यवेऽहन्यद्वृत्रं नर्यं विवेरपः । उभे यत्त्वा भवतो रोदसी अनु रेजते शुष्मात्पृथिवी चिदद्रिवः ॥

ഹേ അദ്രിവഃ (ശിലാധാരക), നിന്റെ പ്രഥമജന്യ മന്യു-ശക്തിയിൽ ഞാൻ ശ്രദ്ധ സ്ഥാപിക്കുന്നു: നീ നരപ്രതിസ്പർധിയായ ആവരണകാരൻ വൃത്രനെ വധിച്ചപ്പോൾ, ജലങ്ങളെ നീ തുറന്നു വിട്ടു. നീ പ്രവർത്തനത്തിൽ പ്രവേശിക്കുമ്പോൾ, ദ്യാവാ-പൃഥിവി ഇരുവരും നിന്റെ പിന്നാലെ വിറയ്ക്കുന്നു; നിന്റെ ശുഷ്മത്തിൽ പൃഥിവിയും കുലുങ്ങുന്നു.

Mantra 2

त्वं मायाभिरनवद्य मायिनं श्रवस्यता मनसा वृत्रमर्दयः । त्वामिन्नरो वृणते गविष्टिषु त्वां विश्वासु हव्यास्विष्टिषु ॥

ഹേ അനവദ്യനേ, നീ നിന്റെ മായകളാൽ (മായാഭിഃ), ശ്രവസ്—കീർത്തി ആഗ്രഹിക്കുന്ന മനസ്സുകൊണ്ട്, മായാവാൻ വൃത്രനെ അടക്കി തകർത്തു. ഗവിഷ്ടി—പ്രകാശം/ഗോവിനായുള്ള യുദ്ധങ്ങളിൽ മനുഷ്യർ നിന്നെയേ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു; എല്ലാ ഹവ്യങ്ങളിലും, എല്ലാ ഇഷ്ടി—യജ്ഞകർമ്മങ്ങളിലും നിന്നെയേ വറിക്കുന്നു.

Mantra 3

ऐषु चाकन्धि पुरुहूत सूरिषु वृधासो ये मघवन्नानशुर्मघम् । अर्चन्ति तोके तनये परिष्टिषु मेधसाता वाजिनमह्रये धने ॥

ഹേ പുരുഹൂത മഘവൻ, ഈ ഉദാര ദാതാക്കളിൽ ശ്രദ്ധയോടെ ഇരിക്കേണമേ—നിന്റെ ദാനവിസ്താരം പ്രാപിച്ച വൃദ്ധാസർ. അവർ തോക-തനയത്തിൽ, വംശത്തിൽ, ചുറ്റുമുള്ള പരിരക്ഷകളിൽ സ്തുതിക്കുന്നു; മേധസാ-ജയികൾ അവർ അഹ്രയ—പിടിക്കാനാകാത്ത ധനത്തിനായി വാജിൻ—ബലത്തിന്റെ പൂർണ്ണത—ആഹ്വാനം ചെയ്യുന്നു.

Mantra 4

स इन्नु रायः सुभृतस्य चाकनन्मदं यो अस्य रंह्यं चिकेतति । त्वावृधो मघवन्दाश्वध्वरो मक्षू स वाजं भरते धना नृभिः ॥

അവൻ തന്നെയാണ് ഇപ്പോൾ സുഭൃത റായഃ—സുസംവർത്തിത സമൃദ്ധിയുടെ മദത്തിൽ ആനന്ദിക്കുന്നത്, അതിന്റെ വേഗഗാമിയായ ശക്തിയെ തിരിച്ചറിയുന്നവൻ. ഹേ മഘവൻ, നിന്നെ വർദ്ധിപ്പിക്കുന്ന ദാശ്വധ്വര—യജ്ഞകർതാവ്—വേഗത്തിൽ വാജ—ബലത്തിന്റെ പൂർണ്ണത—യും ധനങ്ങളും, നൃഭിഃ—വീരശക്തികളുടെ സഹായത്തോടെ—കൊണ്ടുവരുന്നു.

Mantra 5

त्वं शर्धाय महिना गृणान उरु कृधि मघवञ्छग्धि रायः । त्वं नो मित्रो वरुणो न मायी पित्वो न दस्म दयसे विभक्ता ॥

ഹേ മഘവൻ (ഇന്ദ്ര), നിന്റെ മഹിമയാൽ സ്തുതിക്കപ്പെടുന്നവനേ, ഞങ്ങളുടെ കൂട്ടായ്മയ്ക്കായി വിശാലത വരുത്തുക; ഞങ്ങളുടെ വിസ്തൃതി വ്യാപിപ്പിച്ച് ധനസമ്പത്തിന്റെ പൂർണ്ണത ദാനം ചെയ്യുക. നീ ഞങ്ങൾക്ക് മിത്രനും വരുണനും പോലെയാകുന്നു—ക്രമനിയമത്തിന്റെ ശക്തിയിൽ ജ്ഞാനി, മായാവി അല്ല; ഹേ അത്ഭുതനേ, ഉദാരനായ പിതാവുപോലെ കരുണയോടെ പങ്കുകൾ വിഭജിക്കുന്നവൻ നീ തന്നേ.

Frequently Asked Questions

Indra is the main deity, but the hymn highlights Manyu as Indra’s primal wrath-power—the force by which he defeats Vṛtra and releases the waters.

On the cosmic level it recalls Indra breaking Vṛtra’s obstruction so waters can flow; inwardly it points to breaking inner blocks so energy, clarity, and inspiration can move freely.

It asks Indra to act with orderly wisdom and fairness—“not a deceiver”—so prosperity is protected and distributed rightly, like a benevolent guardian and father.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App