Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 10.147.3Mandala 10, Sukta 147, Mantra 3

Sukta 10.147

Devata: Indra (Maghavan, Puruhūta)

ऐषु चाकन्धि पुरुहूत सूरिषु वृधासो ये मघवन्नानशुर्मघम् । अर्चन्ति तोके तनये परिष्टिषु मेधसाता वाजिनमह्रये धने ॥

ā́ eṣú cākandhi puru-hūta sū́riṣu vṛdhā́so yé maghavan ānaśúr mágham | árcanti tókē tánaye páriṣṭiṣu medhā-sā́tā vā́jinam áhṛye dháne ||

ഹേ പുരുഹൂത മഘവൻ, ഈ ഉദാര ദാതാക്കളിൽ ശ്രദ്ധയോടെ ഇരിക്കേണമേ—നിന്റെ ദാനവിസ്താരം പ്രാപിച്ച വൃദ്ധാസർ. അവർ തോക-തനയത്തിൽ, വംശത്തിൽ, ചുറ്റുമുള്ള പരിരക്ഷകളിൽ സ്തുതിക്കുന്നു; മേധസാ-ജയികൾ അവർ അഹ്രയ—പിടിക്കാനാകാത്ത ധനത്തിനായി വാജിൻ—ബലത്തിന്റെ പൂർണ്ണത—ആഹ്വാനം ചെയ്യുന്നു.

towards, unto
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग)
एषुin/among these
एषु:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
चाकन्धिbe pleased; be satisfied
चाकन्धि:
TypeVerb
Rootकन्ध् (धातु; ‘to be pleased/satisfied’, Vedic)
पुरुहूतO much-invoked (Indra)
पुरुहूत:
Sambodhana
TypeNoun (epithet)
Rootपुरुहूत (प्रातिपदिक; ‘much-invoked’)
सूरिषुamong patrons/chieftains
सूरिषु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसूरि (प्रातिपदिक)
वृधासःthe strong ones
वृधासः:
Kartā
TypeAdjective (substantive)
Rootवृध (प्रातिपदिक; ‘strong, thriving’)
येwho
ये:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मघवन्O bountiful one
मघवन्:
Sambodhana
TypeNoun (epithet)
Rootमघवन् (प्रातिपदिक; Indra-epithet ‘bountiful’)
आनशुःhave attained
आनशुः:
TypeVerb
Rootअश् (धातु; ‘to attain, reach’)
मघम्gift; bounty
मघम्:
Karma
TypeNoun
Rootमघ (प्रातिपदिक)
अर्चन्तिthey praise
अर्चन्ति:
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु; ‘to praise, sing’)
तोकेin offspring/children
तोके:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootतोक (प्रातिपदिक)
तनयेin progeny/son
तनये:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
परिष्टिषुin (all) surroundings/protections
परिष्टिषु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootपरिष्टि (प्रातिपदिक; ‘enclosure, surrounding protection/conditions’)
मेधसाwith wisdom; wisely
मेधसा:
Karaṇa
TypeAdjective (used adverbially)
Rootमेधसा (प्रातिपदिक; ‘wise, intelligent’, instr. used adverbially)
आताःhaving obtained/won; endowed
आताः:
Kartā (as ‘those who are given/obtained’ → ‘winners/receivers’ contextually)
TypeVerb (participle)
Rootआ + दा (धातु; ‘to give’)
वाजिनम्the prize-winner; the vigorous one
वाजिनम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootवाजिन् (प्रातिपदिक; ‘prize-winner, vigorous’)
अह्रयेfor the non-hostile (one)
अह्रये:
Sampradāna
TypeAdjective
Rootअह्रि (प्रातिपदिक; ‘non-hurting, not hostile’, Vedic)
धनेin wealth; in the prize/booty
धने:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App