Sukta 1.165
अमन्दन्मा मरुतः स्तोमो अत्र यन्मे नरः श्रुत्यं ब्रह्म चक्र । इन्द्राय वृष्णे सुमखाय मह्यं सख्ये सखायस्तन्वे तनूभिः ॥
अम॑न्दन्मा मरुत॒: स्तोमो॒ अत्र॒ यन्मे॑ नर॒: श्रुत्यं॒ ब्रह्म॑ च॒क्र । इन्द्रा॑य॒ वृष्णे॒ सुम॑खाय॒ मह्यं॒ सख्ये॒ सखा॑यस्त॒न्वे॑ त॒नूभि॑: ॥
amándan mā marutaḥ stómó atrá yán me naraḥ śrútyaṁ bráhma cakrá | índrāya vṛ́ṣṇe súmakhāya máhyaṁ sákhye sakhāyas tanvé tanū́bhiḥ ||
ഹേ മരുതുകളേ, ഇവിടെ സ്തോത്രഗാനത്തോടെ നിങ്ങൾ എന്നെ ആനന്ദിപ്പിച്ചു; ഹേ നരന്മാരേ (വീരന്മാരേ), നിങ്ങൾ എനിക്കായി ശ്രവണാർഹമായ ബ്രഹ്മ (പവിത്ര വചനം) നിർമ്മിച്ചപ്പോൾ. വൃഷഭനായ ഇന്ദ്രനുവേണ്ടി, സുമുഖനായവനുവേണ്ടി, എനിക്കുവേണ്ടിയും—സഖ്യതയിൽ സഖാക്കളായ നിങ്ങൾ—നിങ്ങളുടെ തനുക്കളോടെ എന്റെ തനുവിനരികെ വന്നു.
अम॑न्दत् । मा॒ । म॒रु॒तः॒ । स्तोमः॑ । अत्र॑ । यत् । मे॒ । न॒रः॒ । श्रुत्य॑म् । ब्रह्म॑ । च॒क्र । इन्द्रा॑य । वृष्णे॑ । सुऽम॑खाय । मह्य॑म् । सख्ये॑ । सखा॑यः । त॒न्वे॑ । त॒नूभिः॑ ॥अमन्दत् । मा । मरुतः । स्तोमः । अत्र । यत् । मे । नरः । श्रुत्यम् । ब्रह्म । चक्र । इन्द्राय । वृष्णे । सुमखाय । मह्यम् । सख्ये । सखायः । तन्वे । तनूभिः ॥amandat | mā | marutaḥ | stomaḥ | atra | yat | me | naraḥ | śrutyam | brahma | cakra | indrāya | vṛṣṇe | su-makhāya | mahyam | sakhye | sakhāyaḥ | tanve | tanūbhiḥ