Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

युद्धाय रावणस्य निर्याणं तथा उत्पातदर्शनम्

Ravana’s Mobilization for War and the ظهور of Fatal Portents

ववर्षरुधिरंदेवश्चस्खलुश्चतुरङ्गमाः ।ध्वजाग्रेन्यपतद्गृध्रोविनेदुश्चाशिवाःशिवाः ।।6.96.34।।

vavarṣa rudhiraṃ devaś ca skhaluś caturaṅgamāḥ |

dhvajāgre nyapatad gṛdhro vineduś cāśivāḥ śivāḥ ||6.96.34||

ആകാശം രക്തം പെയ്യുന്നതുപോലെ തോന്നി; അശ്വങ്ങൾ ഇടറിവീണു; ധ്വജത്തിന്റെ അഗ്രത്തിൽ ഒരു ഗൃധ്രൻ ഇരുന്നുവീണു; അശുഭമായ ശൃഗാലങ്ങൾ ഉച്ചത്തിൽ കരഞ്ഞു ॥6.96.34॥

ववर्षrained
ववर्ष:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
देवःthe sky/deity
देवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
स्खलुःstumbled
स्खलुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootस्खल् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तुरङ्गमाःhorses
तुरङ्गमाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतुरङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ध्वजाग्रेon the flagstaff top
ध्वजाग्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (locative sense: ध्वजस्य अग्रे), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
न्यपतत्fell down/alighted
न्यपतत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootनि+पत् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
गृध्रःvulture
गृध्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विनेदुःhowled/cried out
विनेदुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवि+नद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अशिवाःinauspicious
अशिवाः:
कर्तृविशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootअशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
शिवाःjackals
शिवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Devas rained blood, horses stumbled, eagles settled on top of the post and jackals howled in a frightening way.

D
Deva (heavens/sky)
H
Horses
B
Banner/standard (dhvaja)
J
Jackals (śivāḥ)

FAQs

Portents warn that adharma carries self-announcing consequences; Dharma traditions treat such signs as calls to reflection and course-correction.

As the rākṣasa leader proceeds, multiple inauspicious omens manifest around his chariot and army.

The implied virtue is heedfulness (apramāda): wise leaders attend to warnings and align actions with Satya and Dharma.